El Sidur

Libro de Oración

Sidur

 
Por Nissan Mindel

El Sidur es el libro de oraciones tradicional judío, que contiene las tres oraciones diarias; también las oraciones para Shabat, Rosh-Chodesh y las festividades.

” Siddur ” significa “orden”, ya que en el libro de oraciones encontramos nuestras oraciones en su orden correcto y fijo. A veces, por conveniencia, las oraciones de Shabat y Rosh-Chodesh pueden imprimirse en un volumen separado. Las oraciones para Rosh Hashaná y Iom Kipur generalmente se imprimen en volúmenes separados, llamados majzor (“ciclo”).

A veces, las oraciones para las Tres Festividades (Shalosh Regalim) – Pesaj , Shavuot y Sucot – también se imprimen en volúmenes separados.

Historia del Sidur


El libro de oraciones más antiguo que ha llegado hasta nosotros es el de Rav Amram Gaon, jefe de la Yeshivá de Sura, en Babilonia, hace unos 1100 años.

Lo había preparado a petición de los judíos de Barcelona, ​​España. Contiene las disposiciones de las oraciones para todo el año, incluidas también algunas leyes sobre la oración y las costumbres.

Fue copiado y utilizado no sólo por los judíos de España, sino también por los judíos de Francia y Alemania, y de hecho era el libro de oraciones estándar para todas las comunidades judías. El Séder de Rav Amram Gaon permaneció en forma manuscrita durante unos 1000 años, hasta que se imprimió por primera vez en Varsovia en 1865.

Rav Saadia Gaon, quien fue jefe de la Sura Yeshiva menos de 100 años después de Rav Amram Gaon, preparó un libro de oraciones para los judíos en los países árabes, con explicaciones e instrucciones en árabe. El Rambam (Rabí Mosheh ben Maimon, también conocido como Maimónides ), en su famoso Código de la Ley Judía , también preparó el orden de las oraciones para todo el año (incluyendo la Hagadá de Pesaj ), a continuación de la sección que trata sobre las Leyes de la Oración.

Otro de los libros de oraciones antiguos que se debe mencionar es el Majzor Vitri, compuesto por Rabí Simcha Vitri, un discípulo del gran Rashi , y terminado en el año 1208.

El Nusaj


Nusaj significa “texto” o “forma”, y a veces también se lo denomina Minhag , que significa “costumbre” o “rito”. Cuando tomamos un libro de oraciones, habrá una indicación en la primera página a qué Nusaj o Minhag pertenece el libro de oraciones, como Nusaj Sfard (español), NusacjAshkenaz (alemán), Nusaj Polin (polaco), Nusaj Ari (ordenado según el santo rabino Yitzchak Luria ), etc.

Debe entenderse que en todos estos diversos libros de oración el cuerpo principal de las oraciones es el mismo, pero hay ciertas diferencias en el orden de algunas oraciones, cambios menores también en el texto de algunas, adiciones de piyutim (himnos poéticos compuestos por autores santos).

Según la explicación del Maguid de Mezeritch ,  existen hasta 13 Nusjaot , formas de oración o Minhagim , costumbres de oración. Cada Nusaj representa una tribu o “puerta”, y el Arí compuso una “Puerta General de Nusaj ” a través de la cual cualquier judío puede entrar en la presencia de Di-s .

Ya hemos mencionado que el Seder Rav Amram Gaon sirvió como libro de oraciones estándar para la mayoría de las comunidades judías dispersas por el mundo, ya que estaba basado en el Talmud y la Tradición.

Pero en ciertas comunidades había Minhagim (costumbres) locales, incluyendo ciertos piyutim, que con el tiempo se convirtieron en estándar para esas comunidades. Las principales Nuschaot eran las de Sfard y Ashkenaz , así como las de los judíos italianos.

El primer libro de oraciones impreso fue el de Minhag Romi (judíos romanos o italianos). Fue impreso en Soncino (Italia) en 1486. ​​El primer libro de oraciones Nusach Ashkenaz fue impreso en Praga en 1513 (parte 2 en 1516), y el primer Nusach Sfard fue impreso en Venecia en 1524. Con el tiempo, muchos otros libros de oraciones fueron impresos de acuerdo con las costumbres de Polonia, Rumania, los Balcanes y otros países donde el Nusach difería. Cuando el santo rabino Yitzchak Luria organizó el libro de oraciones según la Cábala, muchas comunidades lo adoptaron y se imprimió una nueva serie de libros de oraciones Nusach Ari.

Los impresores no siempre fueron cuidadosos en la impresión y los errores no eran poco comunes. Finalmente, el gran rabino Schneur Zalman de Liadi, que era un gran talmudista y cabalista, tamizó unos 60 libros de oraciones diferentes y organizó el Nusach de acuerdo con el Nusach Ari original, que se conoció como Nusach Jabad. Pero cualquiera que sea la Nusaj tradicional que uno siga, es sagrada y aceptable para Di-s. Lo importante es rezar con devoción, con amor, reverencia y misericordia, como se explicó anteriormente.

La escalera


Cualquiera que sea tu Nusaj, encontrarás que la estructura de las oraciones es básicamente la misma. Las oraciones de la mañana comienzan con las bendiciones matinales, continúan con Pesukei d’Zimra ( Salmos y secciones de la Torá, introducidos por una bendición y concluidos por una bendición), seguido por el Shemá (que también es introducido y concluido por una bendición), y luego viene la oración principal, el Shemone Esrei (“Dieciocho”; en realidad, diecinueve bendiciones), conocida también como la Amidá (“de pie”, porque debe recitarse de pie). Luego sigue una serie de otras oraciones, concluyendo con Aleinu .

Ya hemos mencionado que nuestros Sabios declararon que la escalera que nuestro Patriarca Jacob vio en su sueño, y que “estaba apoyada en la tierra pero llegaba hasta el cielo”, también era un símbolo de la oración. De hecho, nuestras oraciones están organizadas de tal manera que nos llevan paso a paso hacia arriba y más cerca de Di-s. Esto se hará más evidente a medida que nos familiaricemos mejor con el significado claro e interno de las bendiciones y las oraciones.

Birkat Hagomel

  • Hay cuatro categorías de personas que necesitan agradecer a Di‐s por la bondad que ha hecho por ellos con la “Bendición de Acción de Gracias” (Birkat HaGomel1):
    a) Aquel que ha cruzado el océano (un viaje en avión al extranjero, etc.)
    b) El que ha cruzado el desierto
    c) Alguien que se recuperó de una enfermedad muy grave
    d) El que salió de prisión.
  • Se incluyen en la categoría de desierto todas las demás situaciones de peligro para la vida de las que uno se salva, como el derrumbe de un muro sobre él, ladrones, accidentes automovilísticos, etc.
    Uno dice la bendición al llegar a su destino (cruce del desierto o del océano) incluso si el viaje transcurrió sin incidentes y sin experimentar ninguna situación de peligro.
  • Si uno hace algunas escalas a lo largo de su viaje, como escalas en puertos o aterrizajes en aeropuertos, incluso si no continúa en la siguiente etapa de su viaje por uno o dos días más, no pronuncia la bendición hasta que llega a su final destino.
  • Quien regresa de su viaje ese mismo día o el siguiente, debe decir la bendición sólo al regreso.
  • Si uno experimentó más de uno de los anteriores al mismo tiempo, requiriendo que la bendición se diga unas pocas veces, solo la dice una vez por todas.
  • No decimos la bendición cuando volamos solo sobre tierra.
  • Si hubo algún percance durante el viaje del que uno se salvó, entonces todos están de acuerdo en que se debe decir la bendición, aunque en circunstancias normales no sería necesario decirla.